¸ÞÀϺ¸³»±â

À̸§°Ë»ö
¸ÞÀϺ¸³»±â

À̸§°Ë»ö
¸ÞÀϺ¸³»±â

À̸§°Ë»ö
¸ÞÀϺ¸³»±â

À̸§°Ë»ö
¸ÞÀϺ¸³»±â

À̸§°Ë»ö
¸ÞÀϺ¸³»±â

À̸§°Ë»ö
¸ÞÀϺ¸³»±â

À̸§°Ë»ö
¸ÞÀϺ¸³»±â

À̸§°Ë»ö
¸ÞÀϺ¸³»±â

À̸§°Ë»ö
¸ÞÀϺ¸³»±â

À̸§°Ë»ö
¸ÞÀϺ¸³»±â

À̸§°Ë»ö
¸ÞÀϺ¸³»±â

À̸§°Ë»ö
¸ÞÀϺ¸³»±â

À̸§°Ë»ö
¸ÞÀϺ¸³»±â

À̸§°Ë»ö
¸ÞÀϺ¸³»±â

À̸§°Ë»ö

::: È«¼øÁ¶Áý»ç :::


34 22 Åë°èÄ«¿îÅÍ º¸±â   °ü¸®ÀÚ Á¢¼Ó --+
Name   È«Á¶
Subject   â¼¼±â16Àå
  1 Now Sarai, Abram's wife, had borne him no children. But she had an Egyptian maidservant named Hagar; 2 so she said to Abram, "The LORD has kept me from having children. Go, sheep with my maidservant; perhaps I can build a family through her."
  Abram agreed to what Sarai said. 3 So after Abram had been living in Canaan ten years, Sarai his wife took her Egyptian maidservant Hagar and gave her to her husband to be his wife. 4 He slept with Hagar, and she conceived.
  When she knew she was pregnant, she began to despise her mistress. 5 Then Sarai said to Abram, "You are responsible for the wrong I am suffering. I put my servant on your arms, and now that she knows she is pregnant, she despises me. May the LORD judge between you and me."
  6 "Your servant is in your hands," Abram said. "Do with her whatever you think best." Then Sarai mistreated Hagar; so she fled from her.
  7 The angel of the LORD found Hagar near a spring in the desert; it was the spring that in beside the road to Shur. 8 And he said, "Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?"
  "I'm running away from my mistress Sarai," she answered.
  9 Then the angel of the LORD told her, "Go back to your mistress and submit to her." 10 The angel added, "I will so increase your descendants that they will be too numerous to count."
  11 The angel of the LORD also said to her:
 
 "You are now with child and you will have a son.
  You shall name him Ishmael, for the LORD has heard of your misery.
  12 He will be a wild donkey of a man;
   his hand will be against everyone and everyone's hand against him,
   and he will live in hostility toward all his brothers."
  
  13 She gave this name to the LORD who spoke to her. "You are the God who sees me," for she said, "I have now seen the One who ses me." That is why the well was called Beer Lahai Roi, it is still there, between Kadesh and Bered.
  15 So Hagar bore Abram a son, and Abram gave the name Ishmael to the son she had borne. 16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore him Ishmael.

°Ô½Ã¹°À» À̸ÞÀÏ·Î º¸³»±â ÇÁ¸°Æ®Ãâ·ÂÀ» À§ÇÑ È­¸éº¸±â
DATE: 2011.07.27 - 00:01
LAST UPDATE: 2011.07.27 - 00:03

119.192.161.56 - Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 8.0; Windows NT 6.1; Trident/4.0; GTB7.0; SLCC2; .NET CLR 2.0.50727; .NET CLR 3.5.30729; .NET CLR 3.0.30729; Media Center PC 6.0; InfoPath.2)


 ÀÌÀü±Û â¼¼±â17Àå
 ´ÙÀ½±Û â¼¼±â15Àå
±Û³²±â±â»èÁ¦Çϱâ¼öÁ¤Çϱâ´äº¯´Þ±âÀüü ¸ñ·Ï º¸±â

üũµÈ Ç׸ñ ÇѲ¨¹ø¿¡ º¸±â
14ÇöÀç Àаí ÀÖ´Â ±ÛÀÔ´Ï´Ù.â¼¼±â16Àå È«Á¶ 2011.07.27
13Simple viewâ¼¼±â15Àå È«Á¶ 2011.07.26
12Simple viewâ¼¼±â14Àå È«Á¶ 2011.07.23
11Simple viewâ¼¼±â13Àå È«Á¶ 2011.07.23
10Simple viewâ¼¼±â12Àå È«Á¶ 2011.07.23
9Simple viewâ¼¼±â11Àå È«Á¶ 2011.07.21
8Simple viewâ¼¼±â10Àå È«Á¶ 2011.07.18
7Simple viewâ¼¼±â9Àå È«Á¶ 2011.07.08
6Simple viewâ¼¼±â8Àå È«Á¶ 2011.07.07
5Simple viewâ¼¼±â7Àå È«Á¶ 2011.07.06
4Simple viewâ¼¼±â6Àå È«Á¶ 2011.07.06
3Simple viewâ¼¼±â5Àå È«Á¶ 2011.07.04
2Simple viewâ¼¼±â4Àå È«Á¶ 2011.06.30
1Simple viewâ¼¼±â2~3Àå È«Á¶ 2011.06.29
üũµÈ Ç׸ñ ÇѲ¨¹ø¿¡ »èÁ¦/º¹»ç/À̵¿ Çϱâ
üũµÈ Ç׸ñ »èÁ¦ üũµÈ Ç׸ñ »èÁ¦
üũµÈ Ç׸ñ À̵¿ üũµÈ Ç׸ñ À̵¿
üũµÈ Ç׸ñ º¹»ç üũµÈ Ç׸ñ º¹»ç
ÀÌÀüÆäÀÌÁö ÇöÀçÆäÀÌÁö°¡ ¸¶Áö¸·ÆäÀÌÁö ÀÔ´Ï´Ù.
ÀÌÀü 1  2 ´ÙÀ½
±Û³²±â±â »õ·Î°íħ
À̸§À» °Ë»öÇ׸ñ¿¡ Ãß°¡/Á¦°ÅÁ¦¸ñÀ» °Ë»öÇ׸ñ¿¡ Ãß°¡/Á¦°Å³»¿ëÀ» °Ë»öÇ׸ñ¿¡ Ãß°¡/Á¦°Å ¸ÞÀÎÈ­¸éÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡±â