Á¦      ¸ñ: Psalms(½ÃÆí) 65
ÀÌ      ¸§: Rose
ÀÛ¼ºÀÏÀÚ: 2016.10.29 - 11:59
1.Çϳª´ÔÀÌ¿©
Âù¼ÛÀÌ ½Ã¿Â¿¡¼­ ÁÖ¸¦ ±â´Ù¸®¸ç »ç¶÷ÀÌ ¼­¿øÀ» ÁÖ²² ÀÌÇàÇϸ®ÀÌ´Ù
Praise awaits you, O God, in Zion;
to you our vows will be fulfilled.
2.±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã´Â ÁÖ¿©
¸ðµç À°Ã¼°¡ ÁÖ²² ³ª¾Æ¿À¸®ÀÌ´Ù
O you hear prayer,
to you all men will come.
3.Á˾ÇÀÌ ³ª¸¦ À̱â¾ú»ç¿À´Ï
¿ì¸®ÀÇ ÁË°ú¸¦ ÁÖ²²¼­ »çÇϽø®ÀÌ´Ù
When we were overwhelmed by sins,
you forgave our transgressions.
4.ÁÖ²²¼­ ÅÃÇÏ½Ã°í °¡±îÀÌ ¿À°ÔÇÏ»ç
ÁÖÀÇ ¶ã¿¡ °ÅÇÏ°Ô ÇϽŠ»ç¶÷Àº º¹ÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù
¿ì¸®°¡ ÁÖÀÇ Áý
°ð ÁÖÀÇ ¼ºÀüÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ¸·Î ¸¸Á·Çϸ®ÀÌ´Ù
Blessed are those you choose
and bring near to live in your courts!
We are filled with the good things of your house,
of your holy temple.
5.¿ì¸® ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ÿ©
 ¶¥ÀÇ ¸ðµç ³¡°ú ¸Õ ¹Ù´Ù¿¡ ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ÀÇÁöÇÒ ÁÖ²²¼­
ÀǸ¦ ÁÀ¾Æ ¾öÀ§ÇϽŠÀÏ·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÀ´äÇϽø®ÀÌ´Ù
You answer is with awesome deeds of righteousness,
O God our Savior,
the hope of all the ends of the earth
and of the farthest seas,
6.ÁÖ´Â ÁÖÀÇ ÈûÀ¸·Î »êÀ» ¼¼¿ì½Ã¸ç
±Ç´ÉÀ¸·Î ¶ì¸¦ ¶ì½Ã¸ç
who formed the mountains by your power,
having armed yourself with strength,
7.¹Ù´ÙÀÇ Èä¿ë°ú ¹°°áÀÇ ¿äµ¿°ú
¸¸¹ÎÀÇ ÈÍÈ­±îÁö ÁøÀåÇϽóªÀÌ´Ù
who stilled the roaring of the seas,
the roarning of their waves,
and the turmoil of the nations.
8.¶¥³¡¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÁÖÀÇ Â¡Á¶¸¦
µÎ·Á¿öÇϳªÀÌ´Ù ÁÖ²²¼­ ¾ÆħµÇ´Â °Í°ú
Àú³áµÇ´Â °ÍÀ» Áñ°Å¿öÇÏ°Ô ÇϽøç
Those living far away fear your wonders;
where morning dawns and evening fades your call forth songs of joy.
9.¶¥À» ±Ç°íÇÏ»ç ¹°À» ´ë¾î ½ÉÈ÷ À±ÅÃÄÉ ÇϽøç
Çϳª´ÔÀÇ °­¿¡ ¹°ÀÌ °¡µæÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¼Ò ÀÌ°°ÀÌ ¶¥À» ¿¹ºñÇϽŠÈÄ¿¡
ÀúÈñ¿¡°Ô °î½ÄÀ» ÁֽóªÀÌ´Ù
You are for the land and water it;
you enrich it abundantly.
The streams of God are filled with water
to provide the people with grain,
for so you have ordained it.
10.ÁÖ²²¼­ ¹ç°í¶û¿¡ ¹°À» ³Ë³ËÈ÷ ´ë»ç
±× À̶ûÀ» ÆòÆòÇÏ°Ô ÇϽøç
¶Ç ´Üºñ·Î ºÎµå·´°Ô ÇÏ½Ã°í ±× ½Ï¿¡ º¹ ÁֽóªÀÌ´Ù
You drench irs furrows
and level its ridges;
your soften it with showers
and bless its crops.
11.ÁÖÀÇ ÀºÅÃÀ¸·Î ³â»ç¿¡ °ü ¾º¿ì½Ã´Ï
ÁÖÀÇ ±æ¿¡´Â ±â¸§ÀÌ ¶³¾îÁö¸ç
You crown the year with your bounty,
and your carts overflow with abundance.
12.µéÀÇ ÃÊÀå¿¡´Â ¾ç ¶¼°¡ ÀÔÇû°í
°ñÂ¥±â¿¡´Â °î½ÄÀÌ µ¤¾úÀ¸¸Å
ÀúÈñ°¡ ´Ù Áñ°ÅÀÌ ¿ÜÄ¡°í ¶Ç ³ë·¡ÇϳªÀÌ´Ù
The grasslands of the desert overflow;
the hills are clothed with gladness.
13.ÃÊÀå¿¡´Â ¾ç ¶¼°¡ ÀÔÇû°í
°ñÂ¥±â¿¡´Â °î½ÄÀÌ µ¤¿´À¸¸Å
ÀúÈñ°¡ ´Ù Áñ°ÅÀÌ ¿ÜÄ¡°í ¶Ç ³ë·¡ÇϳªÀÌ´Ù
The meadows are covered with flocks
and the valleys are mantled with grain;
they shout for joy and sing.