À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö
À̸§°Ë»ö

::: ¿©±Ý¼÷Áý»ç :::


997 3450 Åë°èÄ«¿îÅÍ º¸±â   ȸ¿ø °¡ÀÔ È¸¿ø ·Î±×ÀÎ °ü¸®ÀÚ Á¢¼Ó --+
Name   Rose
Subject   Genesis (â¼¼±â) 50
1.Joseph threw himself upon his father and wept over him and kissed him.
2.Then Joseph directed the physicoians in his service to embalm his father Israel. So tht physicians embalmed him.
3.taking a full forty days, so that was the time required for embalming. And the Egyptians mourned for him seventy days.
4.When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh's court, "If I have found in your eyes, speak to Pharaoh for me. Tell him,
5.'My father made me swear in oath and said, "I am about to die; bury me in the tomb I dug for myself in the land of Canaan." Now let me go up and bury my father; then I will return.' "
6.Pharaoh said, "Go up and bury your father, as he made you swear to do."
7.So Joseph went up to bury his father. All Pharaoh's officials accompanied him- the dignitaries of his court and all the dignitaries of Egypt-
8.besides all the members of Joseph's household and his brothers and those belonging to his father's household. Only their children and their flocks and herds were left in Goshen.
9.Chariots and horsemen also went up with him. It was a very large company.
10.When they reached the threshing floor of Atad, near the Jordan, they lamented loudly and bitterly; and there Joseph observed a seven-day period of mourning for his father.
11.When the Canaanites who lived there saw the mourning  at the threshing floor of Atad, they said, "The Egyptians are holding a solemn ceremony of mourning ." That is why that place near the Jordan is called Abel Mizraim.
12.So Jacob's sons did as he had commanded them:
13.They carried him to the land of Canaan and buried him in the cave in the filed of Machpelah, near Mamre, which Abraham had bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field.
14.After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the otherswho had gone with him to bury his father.
15.When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph holds a grudge against us and pays us back for all the wrongs we did to him?"
16.So they sent word to Joseph, saying, "Your father left these instructions before he died:
17.'This is what you are to sayto Joseph: I ask you to forgive your brothers the sins and the wrongs they committed in treating  you so badly.' Now please forgive the sins of the servants of the God of yorr father." When their message came to him, Joseph wept.
18.His brothers then came and threw themselves down before him. "We are your slaves ," they said.
19.But Joseph said to them, "Don't be afraid. Am I in the place of God?
20.You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.
21.So then, don't be afraid. I will provide for you and your children." And he reassured them and spoke kindly to them.
22.Joseph stayed in Egypt, along with all his father's family. He lived a hundrend and ten years
23.and saw the third generation of Ephraim's children. Also the children of Makir son of Manasseh were placed at birth on Joseph's knees.
24.Then Joseph said to his brothers, "I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abrham, Isaac and Jacob."
25.And Joseph made the sons of Israel swear an oath and said, "God will surely come to your aid, and then your must carry my bones up from this place."
26.So Joseph died at the age of a hunred and ten. And after they embalmed him, he was placed in a coffin in Egypt.

°Ô½Ã¹°À» À̸ÞÀÏ·Î º¸³»±â ÇÁ¸°Æ®Ãâ·ÂÀ» À§ÇÑ È­¸éº¸±â
DATE: 2012.12.25 - 15:07

124.49.5.86 - Mozilla/5.0 (compatible; MSIE 9.0; Windows NT 6.1; WOW64; Trident/5.0; NP02)


 ÀÌÀü±Û Exodus (Ãâ¾Ö±Á±â) 1
 ´ÙÀ½±Û Genesis (â¼¼±â) 49
±Û³²±â±â»èÁ¦Çϱâ¼öÁ¤Çϱâ´äº¯´Þ±âÀüü ¸ñ·Ï º¸±â

üũµÈ Ç׸ñ ÇѲ¨¹ø¿¡ º¸±â
337Simple viewExodus (Ãâ¾Ö±Á±â) 7 Rose 2012.12.31
336Simple viewExodus (Ãâ¾Ö±Á±â) 6 Rose 2012.12.30
335Simple viewExodus (Ãâ¾Ö±Á±â) 5 Rose 2012.12.30
334Simple viewExodus (Ãâ¾Ö±Á±â) 4 Rose 2012.12.29
333Simple viewExodus (Ãâ¾Ö±Á±â) 3 Rose 2012.12.28
332Simple viewExodus (Ãâ¾Ö±Á±â) 2 Rose 2012.12.28
331Simple viewExodus (Ãâ¾Ö±Á±â) 1 Rose 2012.12.26
330ÇöÀç Àаí ÀÖ´Â ±ÛÀÔ´Ï´Ù.Genesis (â¼¼±â) 50 Rose 2012.12.25
329Simple viewGenesis (â¼¼±â) 49 Rose 2012.12.24
328Simple viewGenesis (â¼¼±â) 48 Rose 2012.12.22
327Simple viewGenesis (â¼¼±â) 47 Rose 2012.12.20
326Simple viewGenesis (â¼¼±â) 46 Rose 2012.12.18
325Simple viewGenesis (â¼¼±â) 45 Rose 2012.12.17
324Simple viewGenesis (â¼¼±â) 44 Rose 2012.12.16
323Simple viewGenesis (â¼¼±â) 43 Rose 2012.12.15
322Simple viewGenesis (â¼¼±â) 42 Rose 2012.12.14
321Simple viewGenesis (â¼¼±â) 41 Rose 2012.12.13
320Simple viewGenesis (â¼¼±â) 40 Rose 2012.12.12
319Simple viewGenesis (â¼¼±â) 39 Rose 2012.12.12
318Simple viewGenesis (â¼¼±â) 38 Rose 2012.12.11
üũµÈ Ç׸ñ ÇѲ¨¹ø¿¡ »èÁ¦/º¹»ç/À̵¿ Çϱâ
üũµÈ Ç׸ñ »èÁ¦ üũµÈ Ç׸ñ »èÁ¦
üũµÈ Ç׸ñ À̵¿ üũµÈ Ç׸ñ À̵¿
üũµÈ Ç׸ñ º¹»ç üũµÈ Ç׸ñ º¹»ç
ÀÌÀüÆäÀÌÁö ´ÙÀ½ÆäÀÌÁö
ùÆäÀÌÁöÀÌÀü 21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40 ´ÙÀ½³¡ÆäÀÌÁö
±Û³²±â±â »õ·Î°íħ
À̸§À» °Ë»öÇ׸ñ¿¡ Ãß°¡/Á¦°ÅÁ¦¸ñÀ» °Ë»öÇ׸ñ¿¡ Ãß°¡/Á¦°Å³»¿ëÀ» °Ë»öÇ׸ñ¿¡ Ãß°¡/Á¦°Å ¸ÞÀÎÈ­¸éÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡±â