1.Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ÆÇ´Ü·ÂÀ» ¿Õ¿¡°Ô Áֽðí ÁÖÀÇ ÀǸ¦ ¿ÕÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô ÁÖ¼Ò¼ 2.Àú°¡ ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀ» ÀÇ·Î ÆÇ´ÜÇϸç ÁÖÀÇ °¡³ÇÑ ÀÚ¸¦ °øÀÇ·Î ÆÇ´ÜÇϸ®´Ï 3.ÀÇ·Î ÀÎÇÏ¿© »êµéÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô Æò°À» ÁÖ¸ç ÀÛÀº »êµéµµ ±×¸®Çϸ®·Î´Ù 4,Àú°¡ ¹é¼ºÀÇ °¡³ÇÑ ÀÚ¸¦ ½Å¿øÇÏ¸ç ±ÃÇÌÇÑ ÀÚÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ±¸¿øÇÏ¸ç ¾Ð¹ÚÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ²ªÀ¸¸®·Î´Ù 5.ÀúÈñ°¡ ÇØ°¡ ÀÖÀ» µ¿¾È¿¡ ÁÖ¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ´ÞÀÌ ÀÖÀ» µ¿¾È¿¡ ´ë´ë·Î ±×¸®Çϸ®·Î´Ù 6.Àú´Â º¥ Ç®¿¡ ³»¸®´Â ºñ°°ÀÌ, ¶¥À» Àû½Ã´Â ¼Ò³«ºñ°°ÀÌ ÀÓÇϸ®´Ï 7.ÀúÀÇ ³¯¿¡ ÀÇÀÎÀÌ Èï¿ÕÇÏ¿© Æò°ÀÇ Ç³»óÇÔÀÌ ´ÞÀÌ ´ÙÇÒ ¶§±îÁö À̸£¸®·Î´Ù 8.Àú°¡ ¹Ù´Ù¿¡¼ºÎÅÍ ¹Ù´Ù±îÁö¿Í °¿¡¼ºÎÅÍ ¶¥³¡±îÁö ´Ù½Ã¸®¸®´Ï 9.±¤¾ß¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÀÇ ¾Õ¿¡ ±ÁÈ÷¸ç ±× ¿ø¼öµéÀº Ƽ²øÀ» ÇÓÀ» °ÍÀ̸ç 10.´Ù½Ã½º¿Í ¼¶ÀÇ ¿ÕµéÀÌ °ø¼¼¸¦ ¹ÙÄ¡¸ç ½º¹Ù¿Í ½Ã¹Ù ¿ÕµéÀÌ ¿¹¹°À» µå¸®¸®·Î´Ù 11.¸¸¿ÕÀÌ ±× ¾Õ¿¡ ºÎº¹ÇÏ¸ç ¿¹æÀÌ ´Ù ±×¸¦ ¼¶±â¸®·Î´Ù 12.Àú´Â ±ÃÇÌÇÑ ÀÚÀÇ ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ °ÇÁö¸ç µµ¿òÀÌ ¾ø´Â °¡³ÇÑ ÀÚµµ °ÇÁö¸ç 13.Àú´Â °¡³ÇÑ ÀÚ¿Í ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ ±ÃÈáÀÌ ¿©±â¸ç ±ÃÇÌÇÑ ÀÚÀÇ »ý¸íÀ» ±¸¿øÇϸç 14.ÀúÈñ »ý¸íÀ» ¾Ð¹Ú°ú °Æ÷¿¡¼ ±¸¼ÓÇÏ´Ï´Ï ÀúÈñ ÇÇ°¡ ±× ¸ñÀü¿¡ ±ÍÇϸ®·Î´Ù 15.ÀúÈñ°¡ »ýÁ¸ÇÏ¿© ½º¹ÙÀÇ ±ÝÀ» Àú¿¡°Ô µå¸®¸ç »ç¶÷µéÀÌ Àú¸¦ À§ÇÏ¿© Ç×»ó ±âµµÇÏ°í Á¾ÀÏ Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù 16.»ê²À´ë±âÀÇ ¶¥¿¡µµ È°îÀÌ 픙¼ºÇÏ°í ±× ¿¸Å°¡ ·¹¹Ù³í°°ÀÌ Èçµé¸®¸ç »ó¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ¶¥ÀÇ Ç®°°ÀÌ È²¼ºÇϸ®·Î´Ù 17.±× À̸§ÀÌ ¿µ±¸ÇÔÀÌ¿© ±× À̸§ÀÌ ÇØ¿Í °°ÀÌ À屸Çϸ®·Î´Ù »ç¶÷µéÀÌ ±×·Î ÀÎÇÏ¿© º¹À» ¹ÞÀ¸¸®´Ï ¿¹æÀÌ ´Ù ±×¸¦ º¹µÇ´Ù Çϸ®·Î´Ù 18.Ȧ·Î ±â»ç¸¦ ÇàÇϽô ¿©È£¿Í Çϳª´Ô °ð À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇϸç 19.±× ¿µÈ·Î¿î À̸§À» ¿µ¿øÈ÷ Âù¼ÛÇÒÂî¾î´Ù ¿Â ¶¥¿¡ ±× ¿µ±¤ÀÌ Ã游ÇÒÂî¾î´Ù ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé ´ÙÀÀÇ ±âµµ°¡ ÇÊÇÏ´Ù
1.Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness. 2.He will judge your people in righteousness, your afflicted ones with justice. 3.The mountains will bring prosperity to the people, the hills the fruit of righteousness. 4.He will defend the afflicted among the people and save the children of needy; he will crush the oppressor. 5.He will endure as long as the sun, as long as the moon, through all generations. 6.He will be like rain falling on a mown field, like showers watering the earth. 7.In his days the righteous will flourish; prosperity will abound till the moon is no more. 8.He will rule from sea to sea and from the River to the ends of the earth. 9.The desert tribes will bow before him and his enemies will lick the dust. 10.The kings of Tarshish and of distant shores will bring tribe to him; the kings of Sheba and Seba will present him gifts. 11.All kings will bow down to him and all nations will serve him. 12.For he will deliver the needy who cry out, the afflicted whi have no one to help. 13.He will take pity in the weak and the needy and save the needy from death. 14.He will rescue them from oppression and violence, for precious is their blood in his sight. 15.Long may he live! May gold from Sheba be given him. May people ever pray for him and bless him all day long. 16.Let grain abound throughout the land; on the tops of the hills may it sway. Let its fruit flourish like Lebanon; let it thrive like the grass of the field. 17.May his name endure forever; may it continue as long as the sun. All nations will be blessed through him, and they will call him blessed. 18.Praise be to the Lord God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds. 19.Praise be to his glorious name forever; may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen 20.This concludes the prayers of David son of Jesse.
|
|
218.48.44.192 - Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 7.0; Windows NT 6.1; WOW64; Trident/5.0; SLCC2; .NET CLR 2.0.50727; .NET CLR 3.5.30729; .NET CLR 3.0.30729; Media Center PC 6.0; .NET4.0C; BRI/2; InfoPath.2; NP02)
|